vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Mi amor" es una frase que se puede traducir como "my love", y "hasta mañana" es una frase que se puede traducir como "see you tomorrow". Aprende más sobre la diferencia entre "mi amor" y "hasta mañana" a continuación.
mi amor(
mee
 
ah
-
mohr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. my love
Hasta mañana, mi amor.See you tomorrow, my love.
b. love
Pero, mi amor, ¿por qué no te sientas un rato? Debes de estar agotada.But, love, why don't you sit for a while? You must be exhausted.
c. baby
Te quiero mucho, mi amor.I love you very much, baby.
d. honey
Si vas a la cocina, ¿puedes traerme una cerveza, mi amor?If you're going to the kitchen, can you bring me a beer, honey?
e. darling
¿Qué te pasa, mi amor? ¿Por qué lloras?What's the matter, darling? Why are you crying?
f. sweetheart
Dame un beso, mi amor. - Sí, abuela.Give me a kiss, sweetheart. - Yes, grandma.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hasta mañana(
ahs
-
tah
 
mah
-
nyah
-
nah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. see you tomorrow
Me tengo que ir. ¡Hasta mañana!I have to go. See you tomorrow!
b. until tomorrow
Ya me voy. ¡Hasta mañana!I'm leaving. Until tomorrow!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.